按 Enter 到主內容區
:::

列印

*請選擇視窗上方功能選單的「檔案」→設定列印格式 / 列印 / 預覽列印。

國立臺灣文學館

韓國首爾國際書展展覽活動暨參訪考察報告

基本資料

系統識別號: C11400675
相關專案:
計畫名稱: 韓國首爾國際書展展覽活動暨參訪計畫#
報告名稱: 韓國首爾國際書展展覽活動暨參訪考察報告
電子全文檔: C11400675_1.pdf
附件檔:
報告日期: 114/08/07
報告書頁數: 67

計畫主辦機關資訊

計畫主辦機關: 國立臺灣文學館
出國期間: 114/06/17 至 114/06/23
姓名 服務機關 服務單位 職稱 官職等
陳瑩芳 國立臺灣文學館 本館 館長 簡任
林佩蓉 國立臺灣文學館 研究組 副研究員兼組長 簡任
覃子君 國立臺灣文學館 研究組 副研究員 薦任
陳昱成 國立臺灣文學館 展示組 研究助理 薦任

報告內容摘要

韓國最大規模、在亞洲具有影響力的首爾國際書展,2025 年 6 月 18 日至 22 日於首爾江南區 COEX1 樓 Hall A 舉行。臺灣首度受邀成為主題國,並以「臺灣感性」為策展主題,在文化部風潮計畫、文化黑潮計畫相關經費支持下,國立臺灣文學館 (以下簡稱臺文館)跨海參與主題國館,並以「⾃然書寫」、「原住⺠文學」及「臺 灣文學金典獎」三大主題策劃展示內容,同時臺灣文學的外譯發展區也以精實的展出 方式,提供與會者看到臺灣文學旺盛的輸出能量。 呼應展覽主題,臺文館邀請吳明益、董恕明與平路三位作家,⾦泰成、許裕暎⼆ 位譯者,進行主題演講及對談,同時配搭 82 部主題選書與英譯本進行版權推介。館 藏邱妙津文物、文學轉譯商品亦同時安排於首爾書展亮相。 為期 7 天 6 夜出國行程,臺文館除了辦理展覽、5 場座談,同時與文學博物館、出版社、研究者、駐韓台北代表部進行交流與會談,了解臺灣文學在韓國出版市場、翻譯領域、學術範疇的發展現況與交流合作網絡,同時也向韓國文學翻譯院取經,擷取臺文館推動文學外譯可再精進的經驗。 臺韓文學交流,從 1960 年代《笠詩刊》、《臺灣文藝》以出版刊物的方式,引 入了韓國文學,兩刊物的作家們以詩、小說的交流,建立臺韓作家的往來與互文翻譯 發展,至今已有豐富的歷程。而在今年首爾書展上,陳思宏《鬼地方》韓譯本自出版 以來形成熱賣的旋風,也讓張嘉祥的《夜官巡場》韓譯的出版備受矚目,也有許多韓 國讀者期待即將出版的吳明益韓譯作品《複眼人》,在在展現臺灣文學的能量及未來 進⼀步推展的可能性,這是本次出國訪察最紮實的收穫。

其他資料

前往地區: 韓國;
參訪機關: 駐韓國台北代表部,韓國文學翻譯院,國立韓國文學館,Gimm-Young出版社,民音社出版社
出國類別: 考察
關鍵詞: 2025首爾國際書展,臺灣文學外譯,韓國文學翻譯院,國立韓國文學館,素磚書林,西江大學
備註:

分類瀏覽

主題分類: 文學
施政分類: 國際文化交流及合作
回頁首